SIMPOSIO:
Retos y Soluciones para el Control del Aedes aegypti
Retos y Soluciones para el Control del Aedes aegypti
AGENDA
Día 1 | Day 1
August 9 @ 7:30 a.m. – 5:00 p.m.
Registro / Registration
Bienvenida
Welcome

Principal Oficial Ejecutiva del Fideicomiso para Ciencia
Panel Interactivo: El impacto del Aedes aegypti en Puerto Rico
Interactive Panel: The impact of Aedes aegypti in Puerto Rico




Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico: Misión, visión y programas
Puerto Rico Vector Control Unit: Mission, vision and programs

En septiembre de 2016, se estableció la Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico (PRVCU, por sus siglas en inglés), a través de un acuerdo cooperativo entre los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) y el Fideicomiso de Ciencia, Tecnología e Investigación de Puerto Rico, para monitorear y controlar el mosquito Aedes aegypti, el vector del dengue, Zika y chikungunya. PRVCU sigue una estrategia integrada para el manejo de vectores, que combina vigilancia y monitoreo de vectores, operaciones de control de vectores y programas de movilización de la comunidad en toda la isla. Durante el primer año, PRVCU se enfocó en la implementación de un programa de vigilancia vectorial, la creación de sistemas de información innovadores y la movilización y educación ciudadana. Después de los huracanes Irma y María, PRVCU lanzó una campaña mediática con tres mensajes claves sobre el manejo del agua almacenada y la eliminación de agua acumulada en escombros para evitar criaderos de mosquitos, y la protección personal. El programa de movilización comunitaria realizó intervenciones casa por casa, distribución de materiales educativos y repelentes, y actividades educativas en más del 90% de los municipios de la isla. Más recientemente, PRVCU comenzó la vigilancia de mosquitos adultos en los municipios de San Juan, Bayamón, Caguas, Carolina y Ponce. A pesar de la disminución en los casos confirmados de enfermedades arbovirales en Puerto Rico, según informado por el Departamento de Salud local, los resultados indican una alta población de Aedes aegypti hembra en la mayoría de las áreas bajo vigilancia. Los huevos de los mosquitos también se han recolectado y se han realizado pruebas de resistencia a varios plaguicidas aprobados comúnmente por la EPA y los resultados iniciales mostraron resistencia a los pesticidas piretroides. Estos resultados respaldan la necesidad de un enfoque integrado para controlar el Aedes aegypti y las enfermedades que transmite.
Puerto Rico Vector Control Unit: Mission, vision and programs
In September 2016, the Puerto Rico Vector Control Unit (PRVCU) was established through a cooperative agreement between the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), and the Puerto Rico Science, Technology, and Research Trust, to monitor and control the mosquito Aedes aegypti, the vector in the Island for dengue, Zika, and chikungunya. PRVCU follows an integrated vector management (IVM) strategy, combining vector surveillance and monitoring, vector control operations, and island-wide community mobilization programs. During the first year, PRVCU focused on implementing a vector surveillance program, creating innovative information systems, and boosting community engagement through citizen mobilization and education. After hurricanes Irma and María, PRVCU launched a media campaign with three key messages about appropriate management of personal water reservoirs, water removal from hurricane debris, and personal protection. The community mobilization program started house to house interventions, distribution of educational material and repellents, and educational activities that impacted more than 90% of the municipalities on Island. Most recently, PRVCU started adult mosquito surveillance in the municipalities of San Juan, Bayamón, Caguas, Carolina and Ponce. Despite the decrease in confirmed arboviral disease cases in Puerto Rico, as reported by the local Department of Health, results indicate a high population of adult female Aedes aegypti in most of the areas under surveillance. Mosquito eggs have also been collected and tested for resistance to several commonly used EPA approved pesticides and initial results showed resistance to pyrethroids pesticides. These results support the need of an integrated approach to control the Aedes aegypti and the diseases it transmit.
Avances en la vigilancia y el control de Aedes aegypti, vector de los virus del dengue, chikungunya y Zika
Advances in the surveillance and control of Aedes aegypti, vector of dengue, chikungunya and Zika viruses

Los cuatro virus del dengue (DENV 1-4) circularon en forma simultánea en Puerto Rico en el pasado, y con la llegada de los virus de chikungunya (CHIKV) y Zika (ZIKV), no se descarta que puedan circular los seis virus en forma simultánea. Existen una serie de avances tanto en herramientas que nos permiten determinar la abundancia de este mosquito, Aedes aegypti, como en nuevos enfoques de control de sus poblaciones. El mayor progreso en vigilancia de vectores lo constituyen las trampas para mosquitos adultos, pero muchos programas de control de vectores todavía no se benefician de su uso. La capacidad de saber cuántos mosquitos existen es muy importante para poder evaluar apropiadamente cuales métodos de control son realmente efectivos. Existe un conjunto de herramientas para el control de este mosquito, incluyendo algunas de muy reciente creación. Sin embargo, independientemente de la herramienta a usar, el control efectivo y sostenido de Aedes aegypti requiere: un agente de control (AC) efectivo, aplicación del AC en dosis apropiadas, eficiente mecanismo de aplicación del AC, tener la capacidad de alcanzar a la mayoría de la población local del mosquito (>80% mortalidad, reducción de fertilidad), re-aplicación del AC a intervalos apropiados, involucrar a las comunidades y usar AC aceptados, y utilizar un enfoque de control de vectores integrado.
Advances in the surveillance and control of Aedes aegypti, vector of dengue, chikungunya and Zika viruses
The four dengue viruses (DENV 1-4) circulated simultaneously in Puerto Rico in the past, and with the arrival of the chikungunya (CHIKV) and Zika (ZIKV) viruses, it might be possible that the six viruses can circulate simultaneously. There are a series of advances in tools which now allow us to determine the significant presence of the mosquito, Aedes aegypti, such as new approaches that are able to reduce or control their population. The most significant progress in vector surveillance are traps for adult mosquitoes, but many vector control programs still do not benefit from the use of these traps. The ability to know how many mosquitoes are present in a specific area is very important in order to properly evaluate which control method is the most effective. There is a set of resources for the control of this mosquito, including some that have been recently developed. However, regardless of the resource that is used, the effective and sustained control of Aedes aegypti requires: an effective control agent (CA), the application of this CA in appropriate doses, the efficient mechanism of CA application, having the capacity to reach the majority of the local mosquito population (> 80% mortality, fertility reduction), the re-application of CA at appropriate intervals, involve communities and the use of acceptable CAs, and the use an integrated vector control approaches.
Receso
Break
Evaluación de carnadas de azúcar tóxicas para el control de Aedes aegypti
Research priorities for evaluating attractive toxic sugar baits (ATSB) for the control of Aedes aegypti

Un importante reto de salud pública es el poder identificar las mejores y nuevas técnicas para implementar el control del mosquito Aedes aegypti. Las carnadas de azúcar tóxica, son un nuevo paradigma para el control de mosquitos ya que se basa en la necesidad del mosquito para alimentarse de azúcar. El uso de carnadas de azúcar tóxica como atrayente utiliza plantas como agentes atrayentes, el azúcar como estimulante de alimentación y una toxina oral para matar al insecto. Estas se pueden aplicar rociando a la vegetación o como estaciones de carnadas individuales. La pregunta clave es si esta nueva y prometedora herramienta será efectiva para reducir las poblaciones del Aedes aegypti. Nuestros más recientes estudios biológicos muestran que esta especie de vector se alimenta comúnmente en la naturaleza en azúcares de plantas con flores. Nuestras pruebas de campo utilizando los carnadas de azúcar tóxica en Malí, África Occidental, ha demostrado que se puede reducir la población del Aedes aegypti hasta un 70% en entornos urbanos. ¿Se puede demostrar lo mismo en las Américas? Tenemos una forma sistemática de evaluar los mecanismos de alimentación con azúcares de los mosquito y las pruebas de campo pueden ser adaptadas en diferentes países/ regiones. La utilización e implementación de las carnadas de azúcar tóxica depende del comportamiento de alimentación del mosquito, las aportaciones de las comunidades con respecto a sus ideas y necesidades, y la capacidad de parear adecuadamente las necesidades operacionales específicas de cada región con los requisitos de este método.
Research priorities for evaluating attractive toxic sugar baits (ATSB) for the control of Aedes aegypti
An important public health challenge is to identify the best new mosquito control tools to use against the vector Aedes aegypti. Attractive toxic sugar baits (ATSB) are a new paradigm for mosquito control that exploit the requirement for mosquitoes to take a sugar-meal. ATSB in concept uses plant attractants, sugar as a feeding stimulant, and an oral toxin to kill the target insects. ATSB can be applied by spraying vegetation or as bait stations. A key question is will the promising new tool of ATSB be effective in reducing Aedes aegypti vector populations? Our recent biological studies show that this vector species feeds commonly in nature on flowering plant sugars. Our field trials of ATSB in Mali, West Africa show that Aedes aegypti can be reduced up to 70-fold in urban environments.
Can the same be demonstrated in the Americas? We have a systematic way of evaluating mosquito sugar feeding and field-testing ATSB that can be adapted for vector species in different countries/regions. The nature of adapting ATSB depends on the sugar feeding behavior of the vector mosquito, input from communities on their ideas and needs, and matching location-specific operational needs to the adaptable nature of the ATSB technology.
Aplicación de larvicidas en áreas amplias para controlar el vector de dengue, chikungunya y Zika
Wide area larvicide spray (WALS™) for control of dengue, chikungunya and Zika virus vector

Uso de tecnología de sistema aéreo no tripulado para el control de mosquitos
The deadliest animal in the world finally met it’s match: Using unmanned aerial system technology for mosquito control

Los sistemas aéreos no tripulados o “drones”, ofrecen diversas soluciones para los problemas más retantes en el control de vectores. Esta presentación comenzará con la descripción de la vigilancia aérea y los avances de las imágenes multi-espectrales para detectar hábitats de larvas de mosquitos inaccesibles y difíciles de identificar.
Se cubrirá el tema de aplicación controlada de larvicidas durante los pasados tres años, incluyendo los recientes avances en la programación que facilitan la capacidad de vuelo manual y autónoma del sistema aéreo o “drone”. Finalmente, se presentarán las posibilidades futuras de utilizar sistemas aéreos no tripulados para establecer estrategias de control como la aplicación de insecticidas en áreas pequeñas y la liberación de mosquitos adultos estériles o autolimitados en áreas extensas.
The deadliest animal in the world finally met it’s match: Using unmanned aerial system technology for mosquito control
Unmanned aerial systems (UAS), or drones, offer many solutions for some of the most challenging vector control problems. This presentation will begin with describing aerial surveillance and the advancements of multi-spectral imagery for detecting inaccessible and difficult to monitor mosquito larval habitats with an emphasis on container breeding sites.
Control applications using biorational larvicides over the past three years will be covered including the recent integration of proprietary flight planning software to allow for manual as well as autonomous flight capabilities. Finally, the future possibilities of using unmanned aerial systems for cost effective control strategies against Aedes aegypti populations such as small area adulticiding and wide area release of sterile or self-limiting adult mosquitoes will be presented.
Almuerzo
Lunch
Reseña histórica de la erradicación del gusano barrenador por la técnica del insecto estéril
Historical overview of screw-worm eradication through the sterile insect technique

La investigación agrícola contribuye a la prosperidad humana mediante la adaptación de tecnologías que mejoran la salud pública, como la técnica de insectos estériles (SIT por sus siglas en inglés), que se desarrolló originalmente para mejorar la producción ganadera. El SIT es un método biológico de control de plagas que es específico por especie, no es contaminante y no destruye los insectos beneficiosos.
Este enfoque fue el resultado de una investigación fundamental iniciada en 1937 por los doctores Edward F. Knipling y Raymond C. Bushland. Estos se enfocaron en la supresión total del gusano barrenador del Nuevo Mundo (Cochliomyia hominivorax) como parte del Programa de Erradicación de los Estados Unidos que implementó un proyecto de cría masiva de gusanos barrenadores en un medio artificial, y liberaciones de moscas del gusano barrenador esterilizadas por radiación, iniciado en los Estados Unidos en el 1959. Se estableció una zona de barrera en la frontera entre Panamá y Colombia en el 2006, después de que se eliminaron los gusanos barrenadores en el norte y en el centro tras la expansión de los programas regionales de erradicación.
En la región del Caribe, la aplicación de SIT resultó en la erradicación del gusano barrenador de Puerto Rico y de las Islas Vírgenes Americanas en el 1975. Se estima que el beneficio económico para las áreas libres del gusano barrenador fue de aproximadamente $1.3 billones anuales. Los avances de esta investigación han permitido que la biotecnología, que incluye la utilización de gusanos barrenadores transgénicos para optimizar los esfuerzos de erradicación, continúe beneficiando la salud del ser humano y de los animales.
Historical overview of screw-worm eradication through the sterile insect technique
Agricultural research contributes to human prosperity through the adaptation of technologies that advance public health, like the sterile insect technique (SIT), which were originally developed to enhance livestock production. The SIT is a biological method of pest control that is species-specific, non-polluting and does not destroy beneficial insects. This approach resulted from foundational research initiated in 1937 by Drs. Edward F. Knipling and Raymond C. Bushland focused on total suppression of the New World screwworm (Cochliomyia hominivorax) from the U.S. Eradication programs involving the mass rearing of screwworms on an artificial medium, and area-wide releases of radiation-sterilized screwworm flies were initiated in the continental U.S. in 1959. A barrier zone was established at the border between Panama and Colombia in 2006 after screwworms were eliminated from North and Central following the expansion of regional eradication programs. In the Caribbean region, application of the SIT resulted in screwworm eradication from Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands by 1975. The economic benefit to societies in screwworm-free areas is estimated to be at least $1.3 billion annually. Research advances have enabled biotechnology-enhanced SIT, including the potential use of transgenic screwworms to optimize eradication efforts that continue to benefit human and animal health.
Nuevas estrategias para el control de Aedes aegypti
New strategies for Aedes aegypti control

El Aedes aegypti, el vector principal de los virus del dengue, chikungunya, Zika y fiebre amarilla, es una amenaza para la salud pública en el trópico. La transmisión arboviral se determina a través de los rasgos biológicos del huésped, del virus y del mosquito, así como por factores ambientales. El control de Aedes aegypti se centra actualmente en estrategias de manejo ambiental y el uso de insecticidas. Sin embargo, los cambios en el comportamiento de los mosquitos y el aumento de la resistencia a los insecticidas han requerido el desarrollo de nuevas estrategias de control y/o mejorar los métodos existentes que utilizan como base principal los rasgos biológicos del Aedes aegypti.
Actualmente se están probando tres nuevas técnicas basadas en la biología y el comportamiento del mosquito: la técnica de insectos esterilizados (SIT por sus siglas en inglés), los mosquitos genéticamente modificados (GM) y los mosquitos infectados con Wolbachia. El objetivo final de estas técnicas es la supresión de la población o, en el caso de la última, la modificación de las poblaciones. Los machos transgénicos criados en laboratorio transmiten un gen letal a sus crías después del apareamiento con hembras silvestres. SIT suprime las poblaciones de mosquitos mediante la liberación de machos esterilizados que se aparean con hembras silvestres; la esterilización masculina se realiza con rayos X o Gamma. Finalmente, la bacteria Wolbachia se usa de dos maneras: 1) liberación de machos infectados con Wolbachia que se aparean con hembras silvestres suprimiendo población o 2) reemplazo de poblaciones nativas liberando machos y hembras infectados (la infección con Wolbachia inhibe la transmisión del dengue, Zika y chikungunya). Cualquiera sea la estrategia, es importante que los mosquitos liberados compitan con los mosquitos silvestres para garantizar la implementación exitosa del método de control seleccionado.
New strategies for Aedes aegypti control
Aedes aegypti, the main vector of the dengue, chikungunya, Zika and yellow fever viruses, is a public health threat in the tropics. Arboviral transmission is determined by biological traits of the host, virus, and mosquito, as well as environmental factors. Control of Aedes aegypti is currently focused on environmental management strategies and insecticide use. However, changes in mosquito behavior and increased insecticide resistance have necessitated the development of new control strategies and/or improvement of existing methods that exploit Aedes aegypti biological traits.
Three new tools based on the biology and behavior of the mosquito are currently being tested: Steril Insect Technique (SIT), genetically modified (GM) mosquitoes and Wolbachia-infected mosquitoes. The ultimate goal of these techniques is population suppression or, in the case of the later, modification of populations. Lab-reared GM males pass a lethal gene to their offspring after mating with wild females. SIT suppresses mosquito populations through release of sterilized males that mate with wild females; male sterilization is done using X or Gamma rays. Finally, Wolbachia bacteria are being used in two ways, 1) the release of Wolbachia-infected males that mate with wild females suppressing population or 2) replacement of native populations by releasing infected males and females (Wolbachia infection inhibits transmission of dengue, Zika and chikungunya viruses). Whatever the strategy, it is important that released mosquitoes can compete with wild mosquitoes to ensure the successful implementation of the selected control method.
Mosquitos tratados con Wolbachia
Wolbachia-treated mosquitoes

Se necesitan nuevos métodos de control de mosquitos por varias razones que incluyen la resistencia a los plaguicidas existentes y la propagación global de patógenos transmitidos por mosquitos. Muchas estrategias de control de vectores se basan en métodos autocidas que emplean estrategias de “autodestrucción” de mosquitos contra sí mismos. Se expondrán los resultados de estudios de laboratorio y de campo sobre métodos autocidas que tienen como objetivo al mosquito Aedes aegypti, un vector globalmente invasivo y de importancia médica. Uno de estos métodos se basa en Wolbachia, una bacteria endosimbiótica que es común en muchas especies de invertebrados. De forma similar a la técnica de insecto estéril (SIT), el enfoque de Wolbachia se basa en las liberaciones repetidas de machos infectados con Wolbachia para causar una forma de esterilidad condicional en las poblaciones de mosquitos. Uno de los enfoques basado en Wolbachia ha recibido recientemente la aprobación de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés). Se presentará un resumen de data experimental, los esfuerzos de participación pública y la comunicación y coordinación entre la industria, los reguladores federales y locales, los expertos en crianza de insectos y los directores de programas de control de mosquitos.
Wolbachia-treated mosquitoes
New mosquito control methods are needed for reasons including resistance to existing pesticides and the global spread of mosquito-borne pathogens. Multiple vector control approaches are based on autocidal methods, which employ ‘self-delivering’ strategies of ‘mosquitoes against themselves.’ Data from laboratory and field trials will be presented from autocidal methods that target Aedes aegypti as globally invasive and medically important vectors. One method is based on Wolbachia, an endosymbiotic bacterium that is common in many invertebrate species. Similar to the Sterile Insect Technique (SIT), the Wolbachia approach is based on repeated, inundative releases of Wolbachia-infected males to cause a form of conditional sterility in the targeted populations. A Wolbachia–based approach has recently received approval from the Environmental Protection Agency. Presented here will be a summary of experimental data, public engagement efforts, and the communication and coordination between industry, federal and local regulators, experts in insect rearing, and abatement district managers.
Receso
Break
Mosquitos autolimitantes para el control efectivo de vectores
Self-limiting mosquitoes for efficient vector control

Como vector principal del dengue, chikungunya, fiebre amarilla y virus del Zika, los mosquitos Aedes aegypti son responsables de infectar a millones de personas cada año en las Américas. Hasta la fecha, el control de la propagación de estas enfermedades ha dependido en gran medida de la reducción de la abundancia de este mosquito. Una solución específica para la especie y que toma seriamente el efecto que pudiera tener en el medio ambiente para reducir el Aedes aegypti es el uso de Friendly ™ Aedes. Los Aedes Friendly ™ son Aedes aegypti machos que no pueden engendrar crías debido a un rasgo modificado: sus crías mueren antes de la edad adulta. Esta solución genética ha sido evaluada por su efectividad y seguridad por numerosas agencias reguladoras a nivel mundial. Desde 2010, más de medio billón de Friendly ™ Aedes han sido liberados en el medio ambiente, donde han tenido éxito al lograr reducciones de vectores que pueden ser utilizados para complementar y mejorar las estrategias existentes. Recientemente, Oxitec lanzó un nuevo Aedes Friendly ™ en el cual solo los mosquitos hembras mueren. Esto proporciona más beneficios, lo cual incluye un mayor rendimiento en el control de vectores.
Self-limiting mosquitoes for efficient vector control
As a primary vector of dengue, chikungunya, yellow fever and Zika viruses, Aedes aegypti mosquitoes are responsible for infecting millions of people every year in the Americas. To date, controlling the spread of these diseases has been largely dependent on reducing the abundance of this mosquito. One species-specific and environmental friendly solution for reducing Aedes aegypti populations is the use of Friendly™ Aedes. Friendly™ Aedes are male Aedes aegypti that are unable to father offspring due to an engineered trait – their offspring die before adulthood. This genetic solution has been evaluated for effectiveness and safety by numerous regulatory agencies worldwide. Since 2010 over half a billion Friendly™ Aedes have been released into the environment, where they have been successful in achieving vector reductions that can be used to compliment and improve upon existing strategies. Recently, Oxitec launched a new Friendly™ Aedes in which only female offspring die. This provides further benefits including increased vector control performance.
Mesas de discusión
Round Tables
Cierre
Closing
Día 2 | Day 2
August 10 @ 8:00 a.m. – 4:30 p.m.
Registro
Registration
Bienvenida
Welcome
Alcance Comunitario: el rol del ciudadano
Community Outreach: the role of the citizens


Manejo integrado de vectores y uso de larvicidas durante la epidemia de Zika en el Condado Broward, FL
Integrated vector management and the use of larvicides during the Zika epidemic in Broward, FL

La Sección de Control de Mosquitos del Condado de Broward (BCMCS) ha desarrollado una estrategia de Control Integrado de Vectores para controlar la propagación de mosquitos. BCMCS elaboró análisis económicos y ecológicos, y de estrategias de control establecidas y emergentes. Con el objetivo de reducir las poblaciones de mosquitos y las enfermedades transmitidas por mosquitos, BCMCS ha implementado el uso de una sinergia multifacética que incluye la divulgación de información a los residentes del condado (con enfoque a las poblaciones de mayor riesgo: mujeres embarazadas y mujeres de edad fértil), fumigación con adulticida y larvicida, captura y monitoreo, difusión de mensajes a través de los medios de información (para obtener apoyo y conciencia pública), y suministro de tabletas de larvicida a agencias públicas y a ginecólogos/obstetras (para suministro a los pacientes). BCMCS reforzó su estrategia estableciendo alianzas con el Departamento de Salud, los Centros para el Control de Enfermedades, la comunidad, y entidades municipales. Como resultado, cuando el sur de la Florida estaba en una emergencia de salud pública declarada por el estado debido a brotes de virus del Zika en 2016 y 2017, el condado de Broward solo tuvo un caso transmitido localmente en comparación con el condado de Miami-Dade (el vecino de Broward al sur) que tuvo 280 casos, y el condado de Palm Beach (vecino de Broward al norte) con cinco casos.
Integrated vector management and the use of larvicides during the Zika epidemic in Broward, FL
The Broward County Mosquito Control Section (BCMCS) has developed an Integrated Vector Control strategy to control the propagation of mosquitoes. BCMCS developed economic and ecological analysis, as well as established and emerging control strategies. To reduce mosquito populations and mosquito-borne diseases, BCMCS has implemented the use of a multifaceted synergy that includes the dissemination of information to county residents (focusing on the highest risk populations: pregnant women and women of child-bearing age), fumigation with adulticide and larvicide, capture and monitoring, dissemination of messages through the media (to obtain support and public awareness), and supplying larvicide tablets to public agencies and gynecologists / obstetricians (for distribution to patients ). BCMCS reinforced its strategy by establishing partnerships with the Department of Health, the Centers for Disease Control, the community, and municipal entities. As a result, when South Florida was in a public health emergency declared by the state due to outbreaks of Zika virus in 2016 and 2017, Broward County had only one case transmitted locally compared to the Miami-Dade County. Dade (Broward’s neighbor in the south) who had 280 cases; and Palm Beach County (neighbor of Broward in the north) with five cases.
Debug: Automatización de la producción y el lanzamiento de los mosquitos machos infectados con Wolbachia
Debug: Automation of Wolbachia-infected male mosquito production and release

Si bien la técnica de insectos estériles es un pilar en los programas de control de muchas plagas agrícolas, aún no se ha utilizado para el control generalizado de los mosquitos. El principal obstáculo para el éxito de SIT en los mosquitos ha sido la producción costo-efectiva y la generación de mosquitos machos competitivos para campo. Durante mi presentación, destacaré los procesos automáticos que hemos desarrollado para la cría de alto rendimiento, la clasificación por sexo y la liberación de mosquitos Aedes aegypti infectados con Wolbachia y presentaré data que hemos recopilado mediante estudios recientes de campo en California y Australia.
Debug: Automation of Wolbachia-infected male mosquito production and release
While sterile insect technique is a mainstay in control programs of many agricultural pests, it has yet to be used for widespread control of mosquitoes. The primary obstacle to successful SIT in mosquitoes has been cost-effective production and delivery of competitive, male-only mosquitoes to the field. In this talk, I will highlight the automated processes we have developed for high-throughput rearing, sex sorting, and release of Aedes aegypti mosquitoes infected with Wolbachia and present data from recent field trials in California and Australia.
Receso
Break
Debug Fresno: Implementación de la estrategia SIT/IIT utilizando Wolbachia en comunidades reisdenciales en el condado de Fresno, California
Debug Fresno: Implementing a SIT/IIT strategy using Wolbachia in residential communities in Fresno County, California

Se discutirá la participación del Distrito Consolidado de Reducción de Mosquitos (CMAD), una entidad gubernamental local en el Condado de Fresno, California. Se presentarán los estudios realizados para evaluar el uso de Wolbachia como una estrategia de supresión de Aedes aegypti. La misión de nuestra organización, así como los programas utilizados por CMAD para el control de mosquitos, serán expuestas utilizando una breve descripción de las actividades de CMAD antes de la invasión de Aedes aegypti. Se discutirá el impacto de este mosquito, su efecto en el público, la respuesta CMAD y la decisión de asociarse con MosquitoMate y Verily para estudiar el uso de Wolbachia como una estrategia innovadora de control. La charla se enfocará en el rol de CMAD en “Debug Fresno”, incluyendo el monitoreo de la eficacia, alcance e interacciones con los residentes y las agencias públicas, el desarrollo de materiales educativos e informativos, así como la discusión de las preocupaciones públicas.
Debug Fresno: Implementing a SIT/IIT strategy using Wolbachia in residential communities in Fresno County, California
This presentation will discuss the involvement of the Consolidated Mosquito Abatement District (CMAD), a local governmental entity in Fresno County, California, in studies to evaluate the use of Wolbachia as a suppression strategy for Aedes aegypti. The mosquito control mission and programs of CMAD will be presented with a brief overview of CMAD activities prior to the invasion of Ae. aegypti. Impact of this mosquito, effect on the public, CMAD response and the decision to partner with MosquitoMate and Verily to study use of Wolbachia as an innovative control strategy will be discussed. The talk will focus on CMAD role in Debug Fresno, including efficacy monitoring, outreach and interactions with residents and public agencies, development of educational and informational materials, as well as discussion of public concerns.
Wolbachia como una estrategia de control de arbovirus
Wolbachia as an arbovirus control strategy

Los arbovirus como el dengue, el chikungunya y el Zika representan una grave carga para la salud pública en las regiones tropicales del mundo y, más recientemente, se han extendido ampliamente a las Américas. Se está probando una nueva estrategia de control en varios países que introduce la utilización de un artrópodo endosimbiótico con Wolbachia (www.worldmosquito.org). Wolbachia manipula la capacidad de reproducción de su anfitrión de forma tal que se transmite esta bacteria a la hembra y como resultado a su descendencia. Se cree que esta bacteria está presente en hasta el 70% de todas las especies de insectos en todo el mundo, pero nunca se ha encontrado en Aedes aegypti, el vector principal del dengue. Cuando se introduce esta bacteria de manera controlada al Aedes aegypti, Wolbachia tiene la capacidad de bloquear algunos arbovirus en estos mosquitos. Discutiremos la expansión de las actividades de WMP en Brazil para confirmar el impacto que tiene este método sobre estas enfermedades. Se discutirán los detalles de los diversos pasos (participación de la comunidad, comunicación, manejo de datos, producción de mosquitos, lanzamientos y análisis epidemiológico). Esta estrategia tiene el potencial de reducir significativamente el impacto de arbovirus, como dengue, chikungunya y Zika en Brazil y en otros países endémicos, además de complementar los métodos existentes de control, incluyendo las vacunas.
Wolbachia as an arbovirus control strategy
Arboviruses such as dengue, chikungunya and Zika impose serious burden towards public health in tropical regions of the world and more recently have widely spread in the Americas. A new control strategy is being tested in several countries and involves an arthropod endosymbiont called Wolbachia (www.worldmosquito.org). Wolbachia manipulates the reproduction of their host in order to be vertically transmitted from the mother to offspring. This bacterium is believed to be present in up to 70% of all insect species worldwide but it has never been found in Aedes aegypti, the main vector for dengue. When stably introduced into A. aegypti, Wolbachia is able to block several arboviruses in these mosquitoes. Here we will discuss the expansion of the WMP activities in Brazil in order to check the impact towards these diseases. Details on the several steps (community engagement, communication, data management, mosquito production, releases and epidemiology analysis) will be discussed. This strategy has the potential to significantly reduce the burden of arboviruses, such as dengue, chikungunya and Zika in Brazil and in other endemic countries and is perfectly complementary to current control methods, including vaccines.
Mosquitos modificados genéticamente: Experiencia de Panamá
Genetically modified mosquitoes: Experience in Panama

Las enfermedades transmitiditas por el Aedes aegypti han sido y siguen siendo un problema de Salud Pública muy importante en Panamá. Las medidas tradicionales de control no han logrado disminuir la circulación del dengue y más recientemente de otras enfermedades como Zika y chikungunya. Por ello, el Instituto Gorgas en colaboración con Oxitec decidió estudiar la cepa OX513A, como un nuevo método de control.
Previo a esta liberación se trabajó en obtener las autorizaciones regulatorias del Comité Nacional de Bioseguridad y se realizaron diversas actividades de participación y concientización comunitaria. El proyecto fue compartido con los líderes comunitarios, fue presentado en el Centro de Salud, escuelas del área y en actividades de divulgación de casa en casa.
Entre el 25 de abril y el 31 de octubre del 2014, durante la estación lluviosa, se realizaron liberaciones de mosquitos machos genéticamente modificados (3 días por semana, 60,000 ejemplares por liberación) en la comunidad de Nuevo Chorrillo, una barriada de aproximadamente 900 habitantes ubicada a 23 Km al Oeste de la Ciudad de Panamá. Otras dos comunidades (Lluvia de Oro y Princesa Mía) cercanas sirvieron como control para evaluar el impacto de la intervención. Al cabo de los seis meses que duró el estudio, se logró suprimir en un 95% la abundancia del Aedes aegypti en Nuevo Chorrillo con respecto a las otras dos comunidades.
A pesar de estos resultados favorables observados, el Ministerio de Salud de Panamá no ha implementado este método de control, por consideraciones relativas al costo inicial de implementación de esta tecnología.
Genetically modified mosquitoes: Experience in Panama
The diseases transmitted by Aedes aegypti have been and continue to be a very important public health problem in Panama. Traditional control methods have not reduced the circulation of Dengue and more recently of other diseases such as Zika and Chikungunya. Therefore, the Gorgas Institute in collaboration with Oxitec decided to study the OX513A strain, as a new control method.
Prior to the release of this control method, all efforts to obtain regulatory authorizations of the National Biosafety Committee were executed and various community activities with the purpose of creating awareness on the subject, were carried out. The project was shared with community leaders, was presented at the Health Center, area schools and outreach activities door-to-door.
Between April 25 and October 31, 2014, during the rainy season, releases of genetically modified male mosquitoes were carried out (3 days per week, 60,000 specimens per release) in the community of Nuevo Chorrillo, a neighborhood of approximately 900 inhabitants located 23 miles west of Panama City. Two other communities (Lluvia de Oro and Princesa Mía) were used as controls to evaluate the impact of the intervention. Upon the conclusion of the six month trial study, the presence of Aedes aegypti in Nuevo Chorrillo was reduced 95% in comparison to the the other two communities.
Despite the observed favorable results, the Ministry of Health of Panama has not implemented this method of control, due to the initial cost of the implementation of this technology.
Almuerzo
Lunch
Programa de control de vectores en Singapur: ¿Qué ha funcionado?
Vector control program in Singapore: What has worked?

El programa de acción específica contra el Dengue en México 2014-2018
The specific action plan against Dengue in Mexico 2014-2018

La prestación de servicios de salud en México es descentralizada; la federación conserva facultades normativas y regulatorias y apoya los estados con recursos complementarios. El programa contra el dengue en México se basa en la Estrategia de Gestión Integrada de la OPS y tiene como objetivo reducir la carga de morbilidad y muerte por dengue. Conceptualmente, el programa aborda la transmisión como un problema generado en los sitios donde entra en contacto una población relativamente fija de mosquitos vectores con una población humana muy móvil, reconociendo que esos sitios de contacto no son siempre la vivienda. El primer componente del programa es la vigilancia integrada: epidemiológica; (alerta temprana y detección de brotes); entomológica (ovitrampas, entomovirología y resistencia a insecticidas); virológica; clínica; ambiental (condiciones de vivienda); y de riesgos sanitarios (manejo ambiental adecuado de insecticidas, almacenamiento, recolección de envases vacíos y disposición final). El control del vector cuenta con lineamientos de rutina en baja transmisión y control de brotes y está en proceso de incorporar tecnologías de vanguardia para reducir el uso de insecticidas. Se dispone de una plataforma de información en línea que enlaza la vigilancia epidemiológica, entomología, control, promoción de la salud, recursos humanos; resistencia y especies vectores de interés.
The specific action plan against Dengue in Mexico 2014-2018
The provision of health services in Mexico is decentralized; the federation retains normative and regulatory powers and supports the states with complementary resources. The program against dengue in Mexico is based on the Integrated Management Strategy of OPS. and its goal is to reduce the burden of deaths due to dengue. Conceptually, the program addresses transmission as a problem generated in the places where a relatively fixed population of mosquitos hosting the virus comes into contact with a very mobile human population, recognizing that these contact sites are not always the dwelling of the potential human. The first component of the program is integrated surveillance: epidemiological; (early warning and outbreak detection); entomological (ovitraps, entomovirology and resistance to insecticides); virological clinic; environmental (housing conditions); and health risks (adequate environmental management of insecticides, storage, collection of empty containers and final disposal). The control of the vector has a very straight-forward guidelines and its purpose is to achieve low transmission and control of outbreaks. Furthermore, it in the process of incorporating cutting-edge technologies to reduce the use of insecticides. There is information online that links epidemiological surveillance, entomology, control, health promotion, human resources; resistance and species of vectors of interest.
Mesas de discusión
Round Tables
Cierre
Closing
SPEAKER / CONFERENCIANTES

Lucy Crespo, CEO
Fideicomiso para Ciencia, Tecnología e Investigación de Puerto Rico San Juan, PR
Lucy Crespo, CEO Fideicomiso para Ciencia, Tecnología e Investigación de Puerto Rico San Juan, PR
Biografía
Lucy Crespo es la CEO del Fideicomiso para Ciencia, Tecnología e Investigación de Puerto Rico (FCTIPR). Dirige la creación e implementación de diez iniciativas claves en la operación del Fideicomiso, cuya misión es invertir, facilitar y aumentar las capacidades para adelantar de forma continua, la economía de Puerto Rico, el bienestar de sus ciudadanos mediante empresas impulsadas por la innovación, la ciencia, tecnología y su base industrial.
Bajo su liderato se han creado el Programa de Subvenciones para Investigación, Parallel 18, Colmena 66, el Consorcio para Investigaciones Clínicas de Puerto Rico, la Unidad de Control de Vectores, PR Research & Innovation Meetup, Technology Transfer Office, Puerto Rico Brain Trust for Tropical Diseases Research & Prevention, Cultural Heritage Innovation Program, PR Center for Tropical Biodiversity & Bioprospecting, Science City.
Es miembro de la Junta de Directores de FirstBank Corp. Se retiró de Hewlett-Packard PR, tras 30 años de labor, al final como Directora General de la división de negocios de la empresa. Desarrolló e implementó actividades tales como lanzamientos de productos, investigación y desarrollo, fabricación, servicios al cliente, procesos de reingeniería, planificación de negocios y servicio de reparto administrado. Ella prestó apoyo a las operaciones de la cadena de suministro en Europa y México y manejo Latin-American operation Unix. Bajo su liderazgo, HP-PR recibió el Premio Presidencial para la Calidad de HP. Crespo fue la primera mujer en presidir la PRMA, ganadora del premio Héctor Jiménez Juarbe y ha sido reconocida por diversas instituciones, entre ellas la Cámara de Comercio, SME, AIHE, ASQ e Illustrious College. Sirvió en funciones de asesoramiento bajo las administraciones de ex gobernadores de PR. Ella tiene BS-IE de la UPR-Mayagüez y es miembro de su Sociedad de Honor y estudió Desarrollo Ejecutivo en la Escuela Graduada de Administración de Kellogg de la Universidad Northwestern. La Universidad Central del Caribe le confirió un Doctorado Honoris Causa en Ciencia, en mayo del 2018.
<hr />
Biography
Ms. Crespo is the CEO of the Trust. For over 30 years she held several positions in Hewlett-Packard PR, the latest as general manager of the Business Enterprise division. She developed, implemented and managed activities such as product launches, research and development, manufacturing, customer services, re-engineering processes, business planning and delivery service. She provided support to the operations of the supply chain in Europe and Mexico and managed the Latin-American operation Unix. Under her leadership, HP-PR received the Presidential Award for Quality HP. Crespo was the first woman president of the PRMA, winner of the Hector Jiménez Juarbe prize and has been recognized by various institutions, including the Chamber of Commerce, SME, AIHE, ASQ and Illustrious College. She served on advisory roles under the administrations of former PR governors. She has BS-IE from the UPR-Mayaguez and is member of their Honor Society and studied Executive Development in Kellogg’s Graduate School of Management at Northwestern University.

Marianyoly Ortiz, PhD
Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico
San Juan, PR
Marianyoly Ortiz, PhD Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico San Juan, PR
La Dra. Ortiz es actualmente la Directora Asociada de la Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico. Como parte de su rol ha supervisado la implementación de las actividades y estrategias del programa, incluido un nuevo sistema de vigilancia de mosquitos, el lanzamiento de dos campañas educativas para los medios, actividades de divulgación comunitaria y esfuerzos de control de vectores. Anteriormente, fue Especialista del Programa de Subvenciones del Fideicomiso para Ciencia, Tecnología e Investigación de Puerto Rico donde apoyó el desarrollo de nuevas guías y procesos para la evaluación y selección de propuestas científicas. También participó en la coordinación de la Iniciativa de Biodiversidad del Fideicomiso y los “Meet-ups”.
Antes de trabajar para el Fideicomiso, la Dra. Ortiz fue Catedrática Auxiliar en la Universidad de Puerto Rico en Ponce donde enseñó cursos en las áreas de Biología General y Microbiología. Desde el 2013 es un miembro activo de la Sociedad de Microbiología de Puerto Rico y formó parte de su Junta Directiva desde 2016-2018.
La Dra. Ortiz tiene un Bachillerato en Microbiología de la Universidad de Puerto Rico en Mayagüez y un Doctorado en Ciencias Ambientales y Microbiología de la Universidad de Arizona.
Biography
Dr. Ortiz is currently the Associate Director of the Puerto Rico Vector Control Unit. As part of this role, she has overseen the implementation of the program’s activities and strategies including a new mosquito surveillance program, the launch of two educational media campaigns, community outreach activities and vector control efforts. Previously, she was the Grants Management Specialist of the Puerto Rico ScienceTrust’s Research Grants Program where she supported the development of new guidelines and processes for grant proposals submission, review and selection. She was also involved in the coordination of the Trust’s Biodiversity Initiative and Meet-ups.
Before the Trust, Dr. Ortiz was an Adjunct Assistant Professor at University of Puerto Rico, Ponce Campus where she taught courses in the areas of General Biology and Microbiology. She is active member of the Puerto Rico Society of Microbiology and was part of its Board from 2016-2018.
Dr. Ortiz holds a Bachelor degree in Microbiology from the University of Puerto Rico at Mayaguez and a PhD in Environmental Sciences and Microbiology from the University of Arizona.

José Cordero, MD, MPH
University of Georgia Athens, GA
José Cordero, MD, MPH University of Georgia Athens, GA
Biografía
El Dr. José F. Cordero es Profesor Distinguido de Salud Pública de Patel y Presidente del Departamento de Epidemiología y Bioestadística en la Facultad de Salud Pública de la Universidad de Georgia. Además, es el Director Ejecutivo del “Brain Trust for Tropical Diseases Research and Prevention at the Puerto Rico Science, Technology and Research Trust.” Se desempeñó durante 27 años en el Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos, en los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) y ascendió al rango de Almirante y Subdirector General de Salud Pública. Ocupó puestos mayormente enfocados en mejorar la salud de madres, niños y adultos en programas de inmunización y otros que tratan con los defectos de nacimiento y discapacidades. En 1994, fue nombrado primer Subdirector del Programa Nacional de Inmunización y en 2001 fue seleccionado como Director Fundador del Centro Nacional de Defectos Congénitos y Discapacidades del Desarrollo, ocupó esta posición hasta su retiro de los CDC. Se desempeñó como Decano de la Escuela de Salud Pública en la Universidad de Puerto Rico desde 2006 a 2015. Es el ex Presidente de la Sociedad de Teratología y Co-Investigador Principal del Puerto de Pruebas de Puerto Rico para Explorar las Amenazas de Contaminación (PROTECT, por sus siglas en inglés) un Programa de Investigación que examina los riesgos ambientales para los partos prematuros, y el Centro de Investigación para los Infantes (CRECE, por sus siglas en inglés) que examina la exposición de los prenatales y su impacto en el desarrollo neurológico durante los primeros cinco años de vida. El Dr. Cordero actualmente funge como asesor de la Junta Dengue en las América y es miembro del Comité de Supervisión de Datos Internacionales para la vacuna contra el dengue de Sanofi Pasteur y es el investigador principal del Zika en bebés y embarazos en la región Norte de Puerto Rico.
Biography
Dr. José F. Cordero is the Patel Distinguished Professor of Public Health and Chair of the Department of Epidemiology and Biostatistics in the College of Public Health at the University of Georgia and Executive Director of the Brain Trust for Tropical Diseases Research and Prevention at the Puerto Rico Science, Technology and Research Trust. He served for 27 years in the US Public Health Service at the Centers for Disease Control and Prevention (CDC and rose to the rank of Read Admiral and Assistant Surgeon General of the Public Health Service. He held positions focused on improving the health of mothers, children and adults in programs such as, immunizations, birth defects and disabilities. In 1994, he was appointed the first Deputy Director of the National Immunization Program and in 2001 he was selected as Founding Director of the National Center on Birth Defects and Developmental Disabilities, the position that he held until his retirement from CDC. He served as Dean of the School of Public Health in the University of Puerto Rico from 2006-2015. A former President of Teratology Society, he is Co-Principal investigator of the Puerto Rico Test site for Exploring Contamination Threats (PROTECT) a Superfund Research Program that examines environmental risks for preterm births, and CRECE (Center for Research on Early Childhood Exposure and Development in Puerto Rico) that examines prenatal exposures and their impact on neurodevelopment in the first five years of life. Dr. Cordero serves as advisor of the Americas Dengue Board and is member of the International Data Monitoring Committee for the Sanofi Pasteur Dengue Vaccine and is the Principal Investigator for the Zika in Infants and Pregnancy Study site in Northern Puerto Rico.

José Rigau, MD
Universidad de Puerto Rico San Juan, PR
José Rigau, MD Universidad de Puerto Rico San Juan, PR
Biografía
El doctor José Gabriel Rigau Pérez estudió química en la Universidad de Puerto Rico, medicina y pediatría en la Universidad de Harvard y salud pública en la Universidad de Johns Hopkins. Por más de 25 años, trabajó como epidemiólogo investigador en Centers for Disease Control y los National Institutes of Health, asignado a Puerto Rico y distintas partes de Estados Unidos y del mundo. El Dr. Rigau ha publicado más de cien artículos sobre investigaciones de salud pública y enfermedades infecciosas, algunos como primer o segundo autor en revistas como The New England Journal of Medicine, Lancet, Journal of the American Medical Association, y American Journal of Epidemiology. A la par de su desempeño profesional en la investigación en salud pública, también cultivó la investigación histórica, con énfasis en la historia de la medicina y sus implicaciones culturales y sociales. Es autor de más de 50 artículos sobre investigaciones históricas, algunos en revistas como Bulletin for the History of Medicine, Hispanic American Historical Review, y Asclepio. La aportación de Rigau a la historiografía puertorriqueña se caracteriza por la publicación y análisis de nuevas fuentes documentales.
En 2002 fue elegido miembro de la American Epidemiological Society y en 2005 fue elegido a la Academia Puertorriqueña de Historia. Desde su jubilación en 2005 el Dr. Rigau ha continuado su docencia médica como catedrático auxiliar ad honorem en las escuelas de Medicina y Salud Pública de la Universidad de Puerto Rico, y sus trabajos de investigación en historia de medicina e historia. En 2013 publicó tres obras: el capítulo sobre “Historia de la Ciencia” en el libro Historia de Puerto Rico auspiciado por el Consejo Superior de Investigaciones Científicas de España; la transcripción y anotación del diario de Edward Emerson en Puerto Rico, 1831-1834, y Puerto Rico en la conmoción de Hispanoamérica. Historia y cartas íntimas, 1820-1823. En abril de 2018 fue elegido director de la Academia Puertorriqueña de la Historia.
Biography
Dr. José Gabriel Rigau Pérez studied chemistry at the University of Puerto Rico, medicine and pediatrics at Harvard University and public health at Johns Hopkins University. For more than 25 years, he worked as an epidemiologist researcher in Centers for Disease Control and the National Institutes of Health, assigned to Puerto Rico and different parts of the United States and the world. Dr. Rigau has published more than one hundred articles on public health research and infectious diseases, some as first or second author in journals such as The New England Journal of Medicine, Lancet, Journal of the American Medical Association, and American Journal of Epidemiology. Along with his professional performance in public health research, he also cultivated historical research, with an emphasis on the history of medicine and its cultural and social implications. He is the author of more than 50 articles on historical research, some in journals such as Bulletin for the History of Medicine, Hispanic American Historical Review, and Asclepius. The contribution of Rigau to Puerto Rican historiography is characterized by the publication and analysis of new documentary sources.
In 2002 he was elected to the American Epidemiological Society and in 2005 he was elected to the Puerto Rican Academy of History. Since his retirement in 2005, Dr. Rigau has continued his medical teaching as an assistant professor ad honorem in the schools of Medicine and Public Health of the University of Puerto Rico, and his research work in the history of medicine and history. In 2013 he published three works: the chapter on “History of Science” in the book History of Puerto Rico sponsored by the Spanish National Research Council; the transcription and annotation of Edward Emerson’s newspaper in Puerto Rico, 1831-1834, and Puerto Rico in the Spanish-American commotion. History and intimate letters, 1820-1823. In April of 2018 he was elected director of the Puertorican Academy of History.

Clarisa Jiménez Mayoral
Asociación de Hoteles y Turismo de Puerto Rico San Juan, PR
Clarisa Jiménez Mayoral Asociación de Hoteles y Turismo de Puerto Rico San Juan, PR
Biografía
Clarisa Jiménez es responsable por las operaciones de la Asociación Hotelera de Puerto Rico, la cual está compuesta por 560 miembros. Clarisa Jiménez Mayoral toma todas las decisiones e implementa objetivos necesarios contando con la cooperación de la Junta de Directores. Otras de sus funciones es el desarrollo y ejecución de planes estratégicos anuales que han sido aprobados para garantizar la máxima eficacia de la Asociación en áreas importantes para incluir el apoyo de los miembros aliados, desarrollo y apoyo de la membresía, programas de defensa, mercadotecnia, comunicaciones internas y externas y relaciones públicas. Clarisa se ocupa de coordinar eventos estableciendo enlaces con otras diversas agencias de viaje y asociaciones de la industria de viajes, promueve e implementa el mantenimiento de las políticas fiscales establecidas, cultiva y desarrolla el talento del personal y evalúa los nuevos recursos que generan ingresos de manera apropiados y administra un presupuesto de $1.2 millones. Jiménez, lleva más de 30 años de experiencia en la industria de turismo, de los cuales 14 años fueron en la Compañía de Turismo de Puerto Rico. Es considerada una líder de mucha energía y siempre alienta a los empleados a mantener una actitud positiva en tiempos difíciles. Jiménez, es una oradora excepcional y cree en mantener completa transparencia en todo momento. Ha sido reconocida por “Caribbean Business Influential Business Woman 2005”, “SME Top Management Award 2006”, “National Hotel Association Executive of the Year” y “Hispanic Executive 2012”.
Biography
Clarisa Jiménez is accountable for the operation of the 560-member PRHTA and makes all decisions and implements objectives in cooperation with the board of directors. She develops and executes approved annual strategic plans to ensure the Association’s maximum effectiveness in resourceful areas to include support of the allied members, membership development and support, advocacy programs, marketing, internal and external communications and public relations, events management, liaison with other tour and travel industry associations, maintenance of sound fiscal policies, cultivation of staff talent, objective reviews of appropriate new revenue generation streams and manages a $1.2 million budget. Jimenez’ tourism career includes more than 30 years of experience, of which 14 years were at the Puerto Rico Tourism Company. She is considered a high energy leader and always encourages employees to keep a positive attitude during difficult times. Jiménez is an exceptional speaker and believes incomplete transparency at all times. She has been recognized by Caribbean Business Influential Business Woman 2005, SME Top Management Award 2006, National Hotel Association Executive of the Year 2008 and Hispanic Executive 2012.

Manuel Lluberas, MSc, IDHA H. D.
Hudson Manufacturing Company San Juan, PR
Manuel Lluberas, MSc, IDHA H. D. Hudson Manufacturing Company San Juan, PR
Biografía
Manuel es un entomólogo con amplia experiencia en el diseño, implementación y evaluación de programas para el Manejo Integrado de Vectores, y brinda servicios de consultoría y capacitación sobre este tema a organizaciones e instituciones públicas y privadas.
El Sr. Lluberas se desempeñó por 12 años como entomólogo médico y planificador médico durante su servicio en la Marina de los Estados Unidos, alcanzando el rango de LCDR. Mientras estuvo en la Marina, investigó varios brotes de malaria y fiebre de origen desconocido en el este de África para la Organización Mundial de Salud (OMS), dirigió actividades de vigilancia y control de mosquitos en el sur la Florida después del huracán Andrew (1992) y en St. Joseph, Kansas, después de la “Gran Inundación de 1993” y fue enviado como entomólogo de campo durante las operaciones militares “Dessert Shield” y “Desert Storm”. Por sus múltiples contribuciones a la medicina preventiva se le otorgaron numerosas condecoraciones relacionadas con el servicio y premios personales, incluidas dos ocasiones como finalista del Premio Charles Stevenson a la Excelencia en Medicina Preventiva, el máximo galardón del Departamento Médico de la Armada.
Manuel ha sido Director Ejecutivo de Salud Pública de H.D. Hudson Manufacturing Company desde 1996. Es miembro del Grupo de Trabajo de Control de Vectores de la OMS, de la Colaboración Global para el Desarrollo de Pesticidas para la Salud Pública y el Esquema de Evaluación de Pesticidas de la OMS y ha desarrollado e implementado programas de capacitación sobre control de mosquitos para la Comunidad de Desarrollo de África Austral (SADC, por sus siglas en inglés) y varios Ministerios de Salud en África Subsahariana y América del Sur. Sus muchos logros desde que se unió a Hudson incluyen el diseño del marco para la campaña Indoor Residual Spray (IRS) de la Iniciativa Presidencial contra el Paludismo para África Subsahariana (PMI), desarrollando e implementando operaciones de control de enfermedades transmitidas por mosquitos en Banda Aceh y Sumatra Occidental, Indonesia después del tsunami de 2005, y proporcionando asesoramiento técnico al Ministerio de Salud y Población de Haití después del terremoto de 2010. Ha compartido su experiencia en el desarrollo de programas de control de vectores para la Iniciativa del Cono Sur contra la enfermedad de Chagas, la Campaña de Erradicación de la Mosca Tsetsé y Tripanosomiasis de Pan África, la Asociación de Control de Mosquitos de Pan África, el Programa Mundial de Malaria de la OMS, la Organización Panamericana de la Salud, la Organización de Agricultura y Alimentos, USAID, la Agencia de Colaboración Internacional Japonesa (JICA, por sus siglas en inglés) y el Programa de Aumento de la Malaria del Banco Mundial. Se le otorgó la Medalla de Servicio Meritorio de la Asociación Americana de Control de Mosquitos por sus innumerables contribuciones a la salud pública y la promoción de intervenciones de control de vectores.
Manuel posee una certificación de piloto FAA para un pequeño sistema aéreo no tripulado (sUAS, dron) y una licencia de buque de pasajeros no inspeccionada de la Guardia Costera de los Estados Unidos. Es un entusiasta instructor y corredor de vela y ofrece traducción simultánea de español a inglés para la Asociación Americana de Control de Mosquitos.
Biography
Manuel is a public health entomologist with extensive experience in the design, implementation and evaluation of Integrated Mosquito and Vector Management (IVM) programs and provides consultative and training services on IVM to public and private organizations and institutions.
Mr. Lluberas served as medical entomologist and medical planner for the United States Navy during the course of twelve years, reaching the rank of LCDR. While in the Navy, he investigated several malaria and fever-of-unknown-origin outbreaks in East Africa for the WHO, directed mosquito surveillance and control activities in southern Florida in the aftermath of Hurricane Andrew (1992) and in St. Joseph, Kansas after the “Great Flood of 1993” and deployed as field entomologist during Operation Desert Shield and Desert Storm. His many contributions to preventive medicine, earned him numerous service-related decorations and personal awards, including two selections as finalist for the Charles Stevenson Award for Excellence in Preventive Medicine, the top award in the Navy’s Medical Department.
Manuel has been Executive Director for Public Health for H. D. Hudson Manufacturing Company since 1996. He is a member of WHO’s Vector Control Working Group, the Global Collaboration for the Development of Pesticides for Public Health and the WHO Pesticide Evaluation Scheme and has developed and implemented technical training programs on mosquito control for the Southern Africa Development Community (SADC) and several Ministries of Health in sub-Saharan Africa and South America. His many accomplishments since joining Hudson include designing the framework for the Indoor Residual Spray (IRS) campaign of the US President’s Malaria Initiative for sub-Saharan Africa (PMI), developing and implementing mosquito-borne disease control operations in Banda Aceh and Western Sumatra, Indonesia after the Tsunami of 2005, and providing technical advice to Haiti’s Ministry of Health and Population in the aftermath of the earthquake of 2010. He has shared his expertise in the development of sound vector control programs for the Southern Cone Initiative Against Chagas Disease, the Pan Africa Tsetse fly and Trypanosomiasis Eradication Campaign, the Pan Africa Mosquito Control Association, the WHO Global Malaria Program, the Pan American Health Organization, the Food and Agriculture Organization, USAID, the Japanese International Collaboration Agency (JICA) and the World Bank Malaria Booster Program.
Manuel holds an FAA Pilot certification for a small Unmanned Aerial System (sUAS; drone) and an Uninspected Passenger Vessel License from the US Coast Guard. He is an avid sailboat racer and sailing instructor and provides simultaneous translation from Spanish to English for the American Mosquito Control Association.

Roberto Barrera, PhD
Centers for Disease Control & Prevention Dengue Branch, San Juan, PR
Roberto Barrera, PhD Centers for Disease Control & Prevention Dengue Branch, San Juan, PR
Biografía
El Dr. Barrera obtuvo su doctorado del Programa de Ecología en la Universidad Estatal de Pensilvania y un post-doctorado en el Departamento de Entomología de la Universidad de Florida. El Dr. Barrera es el líder del equipo de entomología y ecología del Dengue Branch, CDC de Puerto Rico. Sus principales intereses de investigación son la ecología y el control de vectores, y la eco-epidemiología de enfermedades causadas por patógenos transmitidos por vectores, como el dengue y la malaria. El Dr. Barrera ha estado estudiando la ecología y el control de los mosquitos que pueden transmitir dengue, chikungunya, Zika y el virus del Nilo en países tropicales, incluyendo a Puerto Rico.
Biography
Dr. Barrera obtained his Ph.D. from the Ecology Program at the Pennsylvania State University and a post-doc at the Entomology Department, University of Florida. Dr. Barrera is the Lead of the Entomology and Ecology Team at Dengue Branch, CDC. His main research interests are vector ecology and control, and eco-epidemiology of diseases caused by vector-borne pathogens, such as dengue and malaria. Dr. Barrera has been studying the ecology and control of mosquitoes that can transmit dengue, chikungunya, Zika, and West Nile viruses in tropical countries, including Puerto Rico.

John Beier, ScD
University of Miami Miller School of Medicine Miami, FL
John Beier, ScD University of Miami Miller School of Medicine Miami, FL
Biografía
John C. Beier, Sc.D., es Profesor y Director de la División de Asuntos Ambientales y Salud Pública en el Departamento de Ciencias de la Salud Pública. Las investigaciones del Dr. Beier están dirigidas a la ecología y el control de las enfermedades transmitidas por vectores, incluyendo malaria, dengue, Zika, otros arbovirus y leishmaniosis. Con una sólida red de colaboradores internacionales, profesores y estudiantes de varios departamentos y centros de la Universidad de Miami, se están llevando a cabo investigaciones interdisciplinarias sobre especies de mosquitos vectores, dinámica de transmisión de patógenos, determinantes del riesgo humano, nuevos métodos de control de vectores y manejo integrado innovador de control de vectores y estrategias para el control de enfermedades. Beier ha sido el autor de más de 300 publicaciones. Su investigación actual está subvencionada por NIH para el estudio de la ecología y el comportamiento de los vectores de la malaria en África, el CDC también apoya económicamente a Beier para el estudio de enfermedades transmitidas por vectores en el sureste de Estados Unidos. Además, se ha involucrado en investigaciones sobre nuevos enfoques para el control del vector de malaria y dengue. Fue clasificado por BiomedExperts # 1 para los mosquitos Anopheles y # 2 para vectores que transmiten enfermedades. El Dr. Beier ofrece cursos sobre Ecología y Control de Enfermedades Transmitidas por Vectores y Clima y Salud. Ganó el premio de mejor maestro en el 2013. En actividades no académicas, es editor de Acta Tropica, miembro reciente del Grupo asesor de control de vectores de la Organización Mundial de la Salud, ex presidente del comité de revisión militar del programa de investigación de enfermedades infecciosas del Department of Defense Military Infectious Disease Research program for Vector Biology, y ex presidente del panel de estudio de National Institutes of Health study panel on Vector Biology.
Biography
John Beier, Sc.D., is Professor and Director of the Division of Environment and Public Health in the Department of Public Health Sciences. Dr. Beier’s research career is committed to the ecology and control of vector-borne diseases, including malaria, dengue, Zika, other arboviruses, and leishmaniasis. With a strong network of international collaborators and University of Miami faculty and students from several departments and centers, interdisciplinary research is being conducted on vector species of mosquitoes, pathogen transmission dynamics, and determinants of human risk, novel vector control methods, and innovative integrated vector management strategies for disease control. He has over 300 publications. His current research is supported by an NIH grant on the ecology and behavior of African malaria vectors, and a CDC grant for vector-borne diseases in southeastern U.S. He is also involved with research on new approaches for malaria and dengue vector control. He was ranked by Biomed Experts #1 for Anopheles mosquitoes and #2 for Disease Vectors. Dr. Beier teaches courses on Ecology and Control of Vector-Borne Diseases, and Climate and Health. He won the Best Teacher award in 2013. In external activities, he is an Editor for Acta Tropica, a recent member of the World Health Organization Vector Control Advisory Group, past Chairman of review committee for the Department of Defense Military Infectious Disease Research program for Vector Biology, and past Chairman of the National Institutes of Health study panel on Vector Biology.

Peter Dechant, BS
Valent BioSciences LLC Portland, OR
Peter DeChant, BS Valent BioSciences LLC Portland, OR
Biografía
Peter O. DeChant comenzó su carrera profesional como técnico de campo en el Programa de Control de Vectores del Departamento de Salud del Condado de Multnomah en 1978. Se concentró en el control de mosquitos y roedores. Después de completar sus estudios en Biología y Salud Pública, el Sr. DeChant fue promovido al puesto de Saneamiento. En 1983, fue ascendido a Jefe de Saneamiento con la responsabilidad del manejo del programa. Durante su desempeño en este rol, desarrolló un programa integrado para el manejo de vectores basado en el uso de enfoques bioracionales. En el año 1997, aceptó un puesto en la División de Productos Agrícolas y Químicos de Abbott Laboratories (ahora Valent BioSciences LLC). Actualmente se desempeña como Gerente Técnico Global para la unidad de negocios de Salud Pública y Salud Forestal de la compañía. Durante su labor en Valent BioSciences, trabajó en equipo para desarrollar varios productos y tecnologías exitosos para el control bioracional de mosquitos. Este trabajo lo ha llevado a muchos países en el mundo desarrollado y sub-desarrollo. Ha desempeñado un papel clave en el apoyo a programas en la implementación de tecnologías para el control de vectores del virus del dengue, chikungunya y Zika, y en la evaluación del manejo de las fuentes larvales para el control del vector de la malaria. Actualmente, se desempeña en el grupo de trabajo de control de vectores de OMS/RBM, y participa activamente en numerosas reuniones profesionales relacionadas con el control de vectores.
Biography
Peter O. DeChant started his professional career as a field technician with the Vector Control Program of the Multnomah County Health Department in 1978. His focus was in mosquito and rodent control. After completing degrees in Biology and Public Health, Mr. DeChant was promoted to the position of Sanitarian. In 1983, he was promoted to Chief Sanitarian with management responsibility for the program. In this role, he developed an integrated vector management program based on the use of biorational approaches. In 1997, he accepted a position with Abbott Laboratories Agricultural and Chemical Products Division (Now Valent BioSciences LLC). He currently serves as Global Technical Manager for the company’s Public Health and Forest Health business unit. During his tenure with Valent BioSciences, he has worked in a team environment to develop several successful products and technologies for biorational control of mosquitoes. This work has taken him to many countries in both the developed and developing world. He has played a key role supporting programs in implementation of technologies for control of dengue, chikungunya and Zika virus vectors, and in the evaluation of larval source management (LSM) for malaria vector control. He currently serves on the WHO/RBM Vector Control Working Group, and actively participates in numerous professional meetings and societies related to Vector Control.

Piper Kimball, BS
Leading Edge Waynesville, NC
Piper Kimball, BS Leading Edge Waynesville, NC
Biografía
Piper trabajó durante diecisiete años como Directora de Laboratorio para un distrito grande en el Norte de California para el control de mosquitos antes de unirse aLeading Edge Associates en el 2015. Previo a su carrera en el control de mosquitos, su experiencia fue en zoología y medicina de animales exóticos donde pasó 14 años trabajando como técnico veterinario. Piper tiene una licenciatura en Biología de la Universidad Estatal de Sonoma y se graduó de la Academia de Liderazgo de la Asociación del Distrito Especial de California. En las oficinas de Leading Edge Associates, lleva el título de Vector Biologist, y ofrece soporte técnico y capacitación al personal para la integración de tecnologías vectoriales tanto para operaciones de campo como para sistemas de laboratorio.
Biography
Piper worked for seventeen years as the Laboratory Director for a large Northern California mosquito control district before joining Leading Edge Associates in 2015. Prior to beginning her mosquito control career, Piper’s background was in zoo and exotic animal medicine where she spent 14 years working as a veterinary technician. Piper holds a degree in Biology from Sonoma State University and is also a graduate of the California Special District Association Leadership Academy. At Leading Edge Associates, she holds the title of Vector Biologist, offering technical support and staff training for integrating vector technologies for both field operations and laboratory systems.

Adalberto Pérez de León, PHD
Knipling-Bushland U.S.
Livestock Insects Research Laboratory – USDA Kerrville, TX
Adalberto Pérez de León, PHD Knipling-Bushland U.S. Livestock Insects Research Laboratory – USDA Kerrville, TX
Biografía
El Dr. Adalberto (Beto) A. Pérez de León es Director de Laboratorio del Servicio de Investigación Agrícola de los Estados Unidos (USDA-ARS), Laboratorio de Investigación de Insectos de Ganado de los EE. UU. Knipling-Bushland (KBUSLIRL, por sus siglas en inglés) y líder de investigación de la Unidad de Investigación de Plagas de Artrópodos Ganaderos. El Dr. Pérez de León también es codirector de la Iniciativa de Genómica de Plagas Veterinarias del USDA-ARS. Las instalaciones de satélites incluyen el Laboratorio de investigación de garrapatas de la fiebre del ganado, ubicado en Moore Field, cerca de Edinburg, TX, y el Laboratorio de investigación del gusano barrenador ubicado en Panamá. El KBUSLIRL es el lugar de diversos programas que incluyen investigación para desarrollar métodos para el control de garrapatas de importancia médica y veterinaria, el control de moscas que se alimentan de sangre que afectan al ganado y apoyo para el Programa de Erradicación Internacional contra el gusano barrenador del Nuevo Mundo. La instalación de cuarentena en Moore Field es donde se lleva a cabo la investigación con garrapatas vivas de la fiebre del ganado para resolver problemas que amenazan la sostenibilidad del programa de erradicación de garrapatas de la fiebre del ganado APHIS-VS. El Dr. Pérez de León pasó diez años trabajando en el sector privado investigando y desarrollando productos de salud animal antes de unirse al USDA-ARS. Obtuvo su licenciatura en medicina veterinaria en México, la Maestría en Ciencias de la Universidad de Georgia y su doctorado en la Universidad de Wyoming. Además de publicar los resultados de su investigación en revistas revisadas por pares y ofrecer charlas invitadas en reuniones científicas nacionales e internacionales, el Dr. Pérez de León también está interesado en el desarrollo de futuros científicos y se desempeña como docente adjunto en la Universidad Estatal de Carolina del Norte y Texas y Universidad de Texas A&M.
Biography
Dr. Adalberto (Beto) A. Pérez de León serves as laboratory director of the U.S. Department of Agriculture – Agricultural Research Service (USDA-ARS), Knipling-Bushland U.S. Livestock Insects Research Laboratory (KBUSLIRL), and research leader for the Livestock Arthropod Pest Research Unit. Dr. Pérez de León also serves as co-lead of the USDA-ARS Veterinary Pest Genomics Initiative. The KBUSLIRL is located in Kerrville, TX. Satellite facilities include the Cattle Fever Tick Research Laboratory located at Moore Field near Edinburg, TX, and the Screwworm Research Laboratory located in Panama. The KBUSLIRL is the site of diverse programs including research to develop methods for the control of ticks of medical and veterinary importance, the control of blood-feeding flies affecting cattle, and support for the international Eradication Program against the New World screwworm. The quarantined facility at Moore Field is where research with live cattle fever ticks is conducted to solve problems threatening sustainability of the APHIS-VS Cattle Fever Tick Eradication Program. Dr. Pérez de León spent ten years working in the private sector researching and developing animal health products before joining the USDA-ARS. He obtained his degree in veterinary medicine in Mexico, Master of Science from the University of Georgia, and doctoral degree from the University of Wyoming. In addition to publishing results of his research in peer-reviewed journals and delivering invited talks at national and international scientific meetings, Dr. Pérez de León is also interested in the development of future scientists and serves as adjunct faculty at North Carolina State University and Texas A&M University.

Catalina Alfonso, PhD
Universidad de Antioquia, Colombia
Catalina Alfonso, PhD Universidad de Antioquia, Colombia
Biografía
La Dra. Catalina Alfonso-Parra es experta en biología reproductiva de los mosquitos y ha estudiado múltiples aspectos de eventos previos y posteriores a la copulación, lo cual es un aspecto muy importante sobre la fertilidad de los mosquitos. Recibió su Bachillerato en Microbiología en la Universidad de los Andes (Bogotá, Colombia). Luego, obtuvo su doctorado en bioquímica en la Universidad Texas A&M (College Station, Texas) con Keith Maggert, en donde se dedicó al estudio de la epigenética en Drosophila melanogaster. Después de completar su doctorado, Catalina hizo su investigación postdoctoral en la Universidad de Cornell (Ithaca, Nueva York). Primero estudió biología del desarrollo con Natasha Kurpios, antes de trabajar con Laura Harrington, donde pudo identificar un importante órgano reproductivo masculino en el Aedes aegypti,el vector principal de Zika, dengue y chikungunya. Catalina continuó su investigación hasta descubrir cómo la expresión génica de los tejidos reproductivos del mosquito hembra responde al apareamiento en el Aedes aegypti. Actualmente, la Dra. Alfonso-Parra realiza investigaciones en “ICMT” (Universidad CES, Sabaneta, Colombia) y en el Grupo Max Planck Tandem del departamento de Biología Reproductiva del Mosquito (Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia), donde se dedica a examinar los comportamientos de apareamiento pre-copulatorios de los mosquitos Anopheles albimanus, un vector de malaria de Centro y Sur América.
Biography
Dr. Catalina Alfonso-Parra is an expert in mosquito reproductive biology, having examined multiple aspects of pre- and post-copulatory events important in mosquito fertility. She received her B.S. in microbiology at Universidad de los Andes (Bogotá, Colombia). She next earned her Ph.D. in biochemistry at Texas A&M University (College Station, Texas) with Keith Maggert, where she studied epigenetics in Drosophila melanogaster. After completing her Ph.D. work, Catalina did her postdoctoral research at Cornell University (Ithaca, New York). She first studied developmental biology with Natasha Kurpios, before working with Laura Harrington, where she characterized an important male reproductive organ in Aedes aegypti, the primary vector of Zika, dengue and chikungunya. Catalina went on to uncover how gene expression from female reproductive tissues responds to mating in Ae. aegypti. Currently, Dr. Alfonso-Parra conducts research at the ICMT (Universidad CES, Sabaneta, Colombia) and the Max Planck Tandem Group in Mosquito Reproductive Biology (Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia), where she is examining pre-copulatory mating behaviors of Anopheles albimanus mosquitoes, a Central and South American vector of malaria.

Stephen Dobson, PhD
University of Kentucky Lexington, KY
Stephen Dobson, PhD University of Kentucky Lexington, KY
Biografía
El Dr. Dobson es profesor de la Universidad de Kentucky, Departamento de Entomología y Principal Oficial Ejecutivo de Mosquito Mate, Inc., un elemento clave de su trabajo se relaciona con el desarrollo de nuevas herramientas para el control de mosquitos de importancia médica. Siguiendo su interés desde la infancia en los insectos, Stephen entró en un programa de entomología en la Universidad de Clemson. Una vez completó su bachillerato, se desempeñó como profesor voluntario en Samoa y laborando allí se interesó en gran manera en los efectos de los patógenos transmitidos por mosquitos. Stephen completó un doctorado en Berkeley en Entomología, seguido de un posdoctorado en el Departamento de Epidemiología y Salud Pública de la Universidad de Yale. En 1998, fue contratado por la Universidad de Kentucky como entomólogo médico, y ha trabajado arduamente para lograr el desarrollo de un pesticida contra los mosquitos utilizando la bacteria de Wolbacha. Recibió apoyo económico de parte de “NIFA”, “NIH”, “NSF”y de la Fundación Bill y Melinda Gates. En 2010, Stephen fundó la corporación conocida como MosquitoMate, Inc. una empresa basada en la utilización de la bacteria Wolbachia patentizada por la Universidad de Kentucky y posteriormente recibió apoyo financiero adicional de NIH y del Gabinete de Desarrollo Económico de Kentucky. El enfoque de un plaguicida que utiliza la bacteria de Wolbachia ha recibido permisos experimentales de la EPA en Estados Unidos, luego de muchos años de ensayos de campo completados, MosquitoMaterecibió recientemente el registro comercial de un producto basado en Wolbachia, mientras se continúa con el desarrollo de productos adicionales.
Biography
Dr. Dobson is a Professor at the University of Kentucky, Department of Entomology and CEO of Mosquito Mate, Inc., and a key focus of his work relates to developing novel tools to control medically important mosquitoes. Pursuing his childhood interest in insects, Stephen entered into an Entomology program at Clemson University. Following receipt of his Bachelor’s Degree, he served as a volunteer teacher in American Samoa, where he was awakened to the effects of mosquito borne pathogens. Stephen completed an Entomology PhD at Berkeley, followed by a postdoctorate at the Yale University Department of Epidemiology and Public Health. In 1998, he was then hired by the University of Kentucky (UKY) as a Medical Entomologist, and he has worked steadily toward developing the Wolbachia pesticide approach against mosquitoes. His research has received funding support from NIFA, NIH, NSF and the Bill and Melinda Gates Foundation. In 2010, Stephen founded MosquitoMate, Inc. as a spinoff company, based on UKY-patented Wolbachia technology, which has subsequently received additional funding support from NIH and the Kentucky Cabinet for Economic Development. The Wolbachia pesticide approach has received experimental permits from the US EPA, and with multiple years of field trials completed, MosquitoMate has recently received commercial registration for one Wolbachia-based product, while additional products are in the development pipeline.

Kevin Gorman, PhD
Oxitec Limited, England
Kevin Gorman, PhD Oxitec Limited, England
Biografía
Kevin Gorman (Ph.D.) tiene más de 25 años de experiencia como entomólogo agrícola y de salud pública, con un enfoque profesional en prácticas de manejo de plagas integradas y sostenibles para una amplia gama de insectos. Anteriormente fue Líder de Proyecto para ensayos de eficacia regulatoria (ORETO y GEP) y académico del sector público centrado en la gestión de la resistencia a los insecticidas, es autor de más de 70 publicaciones y ha sido miembro del consejo editorial de dos importantes revistas internacionales. Kevin se unió a Oxitec en 2012 como líder técnico en América Central e India subcontinental, con énfasis en los mosquitos vectores responsables de la transmisión del dengue, chikungunya y virus del Zika. Desde entonces, Kevin ha sido el Director de Asuntos Científicos deOxitec, antes de asumir su actual cargo como Jefe de Operaciones de Campo Globales de Oxitec.
Biography
Kevin Gorman (Ph.D.) has over 25 years’ experience as an agricultural and public health entomologist, with a career focus on integrated and sustainable pest management practices for a wide range of insects. Previously a Project Lead for regulatory efficacy trials (ORETO and GEP) and a public-sector academic focused on insecticide resistance management, he has authored over 70 publications and served on the editorial board for two leading international journals. Kevin joined Oxitec in 2012 as the Technical Lead in Central America and Indian sub-continent, with emphasis on the mosquito vectors responsible for transmission of dengue, chikungunya, and Zika viruses. Kevin has since been the Scientific Affairs Manager for Oxitec, prior to taking his current role as Oxitec’s Head of Global Field Operations.

Julieanne Miranda-Bermúdez, DrPHc, MS
Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico Especialista Senior en Movilización Comunitaria
Julieanne Miranda-Bermúdez, DrPHc, MS Especialista Senior en Movilización Comunitaria
Biografía
Julieanne Miranda Bermúdez, posee un bachillerato en Ciencias Naturales de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras, una maestría en Salud Pública con concentración en Salud Ambiental de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Ciencias Médicas y actualmente, es candidata al grado doctoral de Salud Pública con concentración en Salud Ambiental de la misma institución. Ha trabajado en el campo de la salud pública por aproximadamente 10 años en el área de investigación, trabajo comunitario y evaluación tanto en el gobierno estatal, federal y organizaciones sin fines de lucro. Actualmente, trabaja en la Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico (Unidad) del Fideicomiso para Ciencias, Tecnología e Investigación de Puerto Rico como Supervisora del Programa de Movilización Comunitaria. En la Unidad, Julieanne se desempeña como supervisora de cinco especialistas en movilización comunitaria y tres representantes de alcance comunitario que diariamente trabajan con las comunidades para educar y empoderar a la población de Puerto Rico en relación al mosquito Aedes aegypti, vector del dengue, zika y chikungunya.
Biography
Julieanne Miranda Bermúdez, holds a Bachelor’s Degree in Natural Sciences from the University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus, a Master’s Degree in Public Health with a concentration in Environmental Health from the University of Puerto Rico, Medical Sciences Campus. She is currently a candidate for the Doctoral Degree in Public Health with a concentration in Environmental Health at the same institution. She has worked in the field of Public Health for approximately 10 years involving research, community work and evaluation in state government, federal government and non-profit organizations. Currently, she works in the Puerto Rico Vector Control Unit, a program of the Puerto Rico Science, Technology and Research Trust as Supervisor of the Community Mobilization Program. In the unit, Julieanne is a Supervisor of five Community Mobilization Specialists and three Community Outreach Representatives who work with communities daily to educate and empower the People of Puerto Rico in relation to Mosquito Aedes aegypti, vector of dengue, Zika and chikungunya.

César Piovanetti Fiol
Unidad de Control de Vectores de Puerto Rico Arquitecto IT e Ingeniero de Plataformas Cartográficas
César Piovanetti Fiol Arquitecto IT e Ingeniero de Plataformas Cartográficas
Mr. Piovanetti has over 10 years’ experience in the geographic information systems (GIS) field in various locations in the United States and Puerto Rico. His knowledge of GIS systems like ArcGIS Desktop, Enterprise, Online, Collector for ArcGIS, and Survey123 provide the necessary tools for a designing and building complete enterprise solution on Microsoft Azure Cloud. Mr. Piovanetti has a Bachelor’s degree in Geography from the University of Puerto Rico, and a Master’s degree in Geographic Information Sciences from the University of Akron, Ohio. Currently working as a Spatial Platforms Designer for the Puerto Rico Science Trust and the Puerto Rico Vector Control Unit.
El Sr. Piovanetti tiene más de 10 años de experiencia en el campo de los sistemas de información geográfica (SIG) en varias ciudades de los Estados Unidos y Puerto Rico. Su conocimiento de sistemas SIG como ArcGIS Desktop, Enterprise, Online, Collector for ArcGIS y Survey123 proporciona las herramientas necesarias para diseñar y construir soluciónes empresariales en Microsoft Azure Cloud. El Sr. Piovanetti tiene un bachillerato en Geografía de la Universidad de Puerto Rico y una Maestría en Ciencias de la Información Geográfica y Geografia de la Universidad de Akron, Ohio. Actualmente se desempeña como diseñador de plataformaas cartograficas en el Fideicomiso para la ciencia y tecnologia y la unidad de control de vectores de puerto rico.

Odette Reza-Brown, BS
Highway and Bridge Maintenance Division Mosquito Control Section Broward County, FL
Odette Reza-Brown, BS Highway and Bridge Maintenance Division Mosquito Control Section Broward County, FL
Biografía
Odette Reza-Brown ha dedicado su carrera profesional al servicio público, ella cuenta con 23 años de experiencia en el Condado de Broward en la Florida. En su carrera con el gobierno, ella ha servido al público a través de diversos cargos protegiendo la salud pública y el medio ambiente. Odette nació en Puerto Rico, el cual considera su primer hogar, y vivió en Río Piedras durante los primeros 12 años de su vida. Durante los últimos cuatro años, ella ha trabajado con la Sección de Control de Mosquitos del Condado de Broward. En la emergencia de salud del 2016 de la Florida causada por el virus del Zika, jugó un papel de liderazgo en la prevención y propagación del virus en el condado. Odette obtuvo recursos a través del Departamento de Salud de la Florida y desarrolló un programa de educación pública para los sectores de alto riesgo dentro del Condado. Este programa educativo fue parte de un plan integral en el Condado de Broward, el cual tenía como objetivo la reducción de mosquitos portadores de enfermedades. Es de destacar que el programa educativo de control de mosquitos planeado y ejecutado por Odette fue uno de los pilares para mantener al Condado de Broward libre de Zika. Odette cuenta con una Licenciatura en Comunicación de la Universidad Florida Atlantic y actualmente estudia una Maestría en Entomología y Nematología en la Universidad de la Florida.
Biography
Odette Reza-Brown has dedicated her professional career to public service, she has 23 years of experience in Broward County, Florida. In her career with the government, she has served the public holding several positions dedicated to the protection of public health and of the environment. Odette was born in Puerto Rico, which she considers her first home, and lived in Río Piedras during the first 12 years of her life. For the past four years, she has worked with the Broward County Mosquito Control Section. During the 2016 Florida’s health emergency caused by the Zika virus, she played a leading role in the prevention and spread of the virus in the county. Odette obtained resources through the Florida Department of Health and developed a public education program for high-risk sectors within the County. This educational program was part of a comprehensive plan in Broward County, which aimed to reduce mosquitoes carrying diseases. It is noteworthy that the mosquito control education program planned and executed by Odette was one of the pillars which kept Broward County free of Zika. Odette has a Bachelor Degree of Arts in Communication from Florida Atlantic University and is currently pursuing a Master’s Degree in Entomology and Nematology at the University of Florida.

Bradley White, PhD
Verily Life Sciences Mountain View, CA
Bradley White, PhD Verily Life Sciences Mountain View, CA
Biografía
Bradley White se unió a Verily en el 2015 como científico principal en el Debug Project. Antes de Verily, fue profesor en el Departamento de Entomología de la Universidad de California en Riverside, donde ocupó múltiples subvenciones federales centradas en las enfermedades transmitidas por mosquitos. Brad completó su bachillerato en la Universidad de Oberlin y obtuvo un doctorado en Ciencias Biológicas de la Universidad de Notre Dame.
Biography
Bradley White joined Verily in 2015 as lead scientist on the Debug Project. Prior to Verily, he was a professor in the Department of Entomology at the University of California Riverside where he held multiple federal grants focused on mosquito-borne disease. Brad did his undergraduate studies at Oberlin College and has a Ph.D. in Biological Sciences from the University of Notre Dame.

Steve Mulligan, MS
Consolidated Mosquito Abatement District Fresno, CA
Steve Mulligan, MS Consolidated Mosquito Abatement District Fresno, CA
Biografía
Steve Mulligan es el Gerente de Distrito del Distrito Consolidado de Disminución de Mosquitos (el Distrito). El Distrito es un Distrito especial de California ubicado en Parlier, condado de Fresno, California, que se dedica al control de mosquitos a un área de 1,058 millas cuadradas. El Sr. Mulligan se ha desempeñado como Gerente de Distrito por 27 años. Anterior a eso, fue investigador asociado del personal de la Universidad de California, Berkeley, Mosquito Control Research Laboratory, investigando sobre la biología y control de los mosquitos. Tiene un bachillerato en Biología de la Universidad de Santa Clara, y una Maestría en Biología de la Universidad Estatal de California, en Fresno. El Sr. Mulligan ha sido el autor y co-autor de numerosas publicaciones científicas revisadas por colegas; y ha sido un participante invitado y orador en muchas conferencias y reuniones nacionales e internacionales. Es ex presidente de la American Mosquito Control Association, ex presidente del Mosquito and Vector Control Association de California y miembro de la Junta Administrativa de Society for Vector Ecology. El Sr. Mulligan pasó su niñez en una granja familiar en las afueras de Selma, California, y fue un ex administrador de la Sanger Unified School District Board en Sanger, California.
Biography
Steve Mulligan is the District Manager of the Consolidated Mosquito Abatement District (District). The District is a California Special District located in Parlier, Fresno County, California, that provides mosquito control to an area of 1,058 square miles. Mr. Mulligan has served as District Manager for 27 years. Prior to that he was a Staff Research Associate with the University of California, Berkeley, Mosquito Control Research Laboratory, doing research on mosquito biology and control. He has a Bachelor of Science degree in Biology from the University of Santa Clara, and a Master of Arts degree in Biology from California State University, Fresno. Mr. Mulligan has been the author and co-author on numerous, peer-reviewed, scientific publications; and has been an invited participant/speaker at many national and international conferences and meetings. He is a past President of the American Mosquito Control Association, a Past President of the Mosquito and Vector Control Association of California and is on the Board of Directors of the Society for Vector Ecology. Mr. Mulligan grew up on a family farm outside of Selma, California, and was a former trustee on the Sanger Unified School District Board in Sanger, California.

Luciano Moreira, PhD
FIOCRUZ/ Instituto de Pesquisas René Rachou Belo Horizonte, Brasil
Luciano Moreira, PhD FIOCRUZ/ Instituto de Pesquisas René Rachou Belo Horizonte, Brasil
Biografía
El Dr. Moreira ha estado trabajando con insectos desde sus estudios a nivel de bachillerato. Primero, estudió sobre las plagas agrícolas, luego redirigió sus estudios a los mosquitos que transmiten la malaria, durante su primer post-doctorado en la Universidad Case Western Reserve con el Dr. Marcelo Jacobs-Lorena, trabajó con mosquitos transgénicos y péptidos contra la malaria.
En el 2002, fue elegido para ocupar un puesto permanente en la Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz) en Brasil, y comenzó a trabajar con mosquitos transgénicos, malaria de aves y algunos aspectos de los mosquitos anofelinos neotropicales. En el 2008, se unió al laboratorio del Dr. Scott O’Neill, por un año sabático, en la Universidad de Queensland, Australia. Allí descubrieron la capacidad de Wolbachia para bloquear el virus del dengue en los mosquitos Aedes aegypti, promoviendo la creación de Eliminate Dengue: Our Challenge and now World Mosquito Program.
En Brasil, es el científico líder de este programa, y actualmente trabaja en varias localidades del estado de Río de Janeiro, lo que implica trabajo social para la participación de la comunidad, la entomología, la biología molecular y los ensayos de campo. Su grupo descubrió la capacidad de Wolbachia para bloquear el virus Zika y, más recientemente, el virus Mayaro.
Biography
Dr. Moreira has been working with insects since his undergraduate studies. Firstly, with agricultural pests, he then switched to mosquitoes that transmit malaria, during his first post-doc at Case Western Reserve University with Dr. Marcelo Jacobs-Lorena, working on transgenic mosquitoes, expressing anti-malarial peptides.
In 2002, he got a permanent position at Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz), in Brazil, and started working with transgenic mosquitoes, bird malaria and some aspects of neotropical Anopheline mosquitoes. In 2008, he joined Dr. Scott O’Neill’s laboratory, for a sabbatical, at the University of Queensland, Australia. There they discovered the ability of Wolbachia to block dengue virus in Aedesmosquitoes, promoting the creation the Eliminate Dengue: Our Challenge and now World Mosquito Program.
In Brazil, he is the Leading Scientist for this Program, working today in several localities in the state of Rio de Janeiro, which involves social work for community engagement, entomology, molecular biology and field trials. His group discovered the ability of Wolbachia to block Zika virus and, more recently, to Mayaro virus.

Néstor Sosa, MD, FACP
The Gorgas Institute Panamá
Néstor Sosa, MD, FACP The Gorgas Institute Panamá
Biografía
El Dr. Néstor Sosa es médico especialista en Enfermedades Infecciosas y Medicina Interna.
Ha desempeñado diversos cargos que incluyen Jefe del Servicio de Enfermedades Infecciosas del Hospital del Seguro Social en la Ciudad de Panamá. Desde hace 10 años ha sido el Director General del Instituto Gorgas, el principal Centro de Investigación en Salud Pública del país.
Aparte de sus actividades clínicas, ha realizado investigaciones científicas en VIH/SIDA, Leishmaniasis, Vacunas y enfermedades transmitidas por vectores como el Dengue y Zika.
En su cargo actual supervisó las investigaciones con los mosquitos genéticamente modificados en Panamá y actualmente pertenece al Grupo de Trabajo para el Mapeo del Riesgo de Fiebre Amarilla de la Organización de la Salud.
Biography
Dr. Néstor Sosa is a specialist in Infectious Diseases and Internal Medicine.
He has held various positions including Head of the Infectious Diseases Service of the Social Security Hospital in Panama City. For 10 years he has been the General Director of the Gorgas Institute, the main Public Health Research Center of the country.
Apart from his clinical activities, he has carried out scientific research on HIV / AIDS, Leishmaniasis, Vaccines and diseases transmitted by vectors such as Dengue and Zika.
In his current position he supervised the research with genetically modified mosquitoes in Panama and currently belongs to the Working Group for the Mapping of Yellow Fever Risk of the Health Organization.

Lee Ching NG, PhD
Enviromental Health Insitute National Enviromental Agency Singapore
Lee Ching NG, PhD Enviromental Health Insitute National Enviromental Agency Singapore
Biografía
La Profesora Asociada, Dra. Ng es la Directora del Instituto de Salud Ambiental de la Agencia Nacional del Medio Ambiente (NEA), un laboratorio nacional de salud pública en Singapur que colabora con la Organización Mundial de la Salud (OMS), para propósitos de Referencia e Investigación de Arbovirus y sus Vectores Asociados.
Ella ha pasado casi 20 años contribuyendo al desarrollo de las capacidades del laboratorio para la salud pública de Singapur, comprendiendo el riesgo y la transmisión de enfermedades, y desarrollando herramientas y estrategias para la mitigación de riesgos.
También se desempeña como Profesora Asociada en Nanyang Technological University (NTU); y es asesora de la OMS, especialmente en las áreas de vigilancia y control del dengue y chikungunya; y se desempeña como Directora del Centro Colaborador de la OMS para Referencia e Investigación de Arbovirus y sus Vectores Asociados. El centro ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad regional mediante la creación de archivos ad-hoc de profesionales de salud pública en EHI, y la organización de varios talleres sobre el tema de dengue en Asia-Pacífico.
Biography
Associate Professor, Ng is the Director of the National Environment Agency (NEA) Environmental Health Institute (EHI) – a national public health laboratory in Singapore, and a WHO Collaborating Centre for Reference and Research of Arbovirus and their Associated Vectors.
She has spent almost 20 years contributing to the building of laboratory capabilities for Singapore’s public health, understanding disease risk and transmission, and developing tools and strategies for mitigation of risks.
She also serves as an Adjunct Associate Professor at Nanyang Technological University (NTU); is a regular Temporary Advisor to the World Health Organization (WHO) – especially in the areas of dengue and chikungunya surveillance and control; and serves as the Director of the WHO Collaborating Centre for Reference and Research of Arbovirus and their Associated Vectors. The centre has contributed to regional capacity building through hosting ad-hoc attachments of public health practitioners at EHI, and organising the series of Asia-Pacific Dengue Workshops.

Gustavo Sánchez, MD
Programa Nacional de Enfermedades Transmitidas por Vectores D.F., México
Gustavo Sánchez, MD Programa Nacional de Enfermedades Transmitidas por Vectores D.F., México
Biografía
El Dr. Gustavo Sánchez Tejeda, es médico cirujano egresado de la Universidad Nacional Autónoma de México 1974-1979; ingresó a la Secretaría de Salud en 1981 en los Servicios de Salud del Estado de Nayarit; Es Médico Malariologo por la Comisión Nacional para la Erradicación del Paludismo y Maestro en Salud Pública por el Instituto Nacional de Salud Pública. Diplomado en Epidemiología por la Escuela Nacional de Salud Pública de México y en Entomología por la Universidad de Carolina del Sur, E.U.A. Se ha dedicado a la vigilancia, prevención y control de las enfermedades transmitidas por vector desde 1982 y hasta 1996 desempeñándose como Jefe del Departamento de Vectores y Zoonosis en el Estado de Nayarit; como Subdirector Nacional de Vectores de 1996 al 2000 y nuevamente del 2004 a 2013. Actualmente es el Director del Programa Nacional de Enfermedades Transmitidas por Vectores adscrito al Centro Nacional de Programas Preventivos y Control de Enfermedades.
Participa con grupos de trabajo de la OPS/OMS y TDR/OMS en proyectos de vigilancia epidemiológica y control del dengue y otras arbovirosis desde 2011 y con CDC desde 2017. Es miembro del Grupo Internacional para Verificación de la Eliminación de la Malaria en América a partir de 2015; delegado de México como observador y asesor temporal en el Comité Asesor de Políticas en Malaria de la OMS en Ginebra, Suiza, 2015-2017; es miembro del Grupo Asesor Técnico de la OPS en Entomología y Salud Pública a partir de 2016 y ha sido nombrado Delegado de México ante la Junta Directiva del TDR/OMS, Ginebra, Suiza a partir de enero 2017.
Biography
Dr. Gustavo Sánchez Tejeda, is a surgeon and he graduated from the National Autonomous University of Mexico 1974-1979; he joined the Ministry of Health in 1981 in the Health Services of the State of Nayarit; He is a Malariologist at the National Commission for the Eradication of Malaria and is a Public Health Professor and the National Institute of Public Health. He has a degree in Epidemiology from the National School of Public Health of Mexico and in Entomology from the University of South Carolina, in the United States. He has been dedicated to the surveillance, prevention and control of vector-borne diseases since 1982 and until 1996 he held the position of Head of the Department of Vectors and Zoonosis in the State of Nayarit; he was the Subdirector of the National of Vectors from 1996 to 2000 and again from 2004 to 2013. He is currently the Director of the National Program of Diseases Transmitted by Vectors attached to the National Center for Preventive Programs and Disease Control. Dr. Sánchez Tejeda is part of and participates in activities hosted by PAHO/World Health Organization and TDR /World Health Organization, working in surveillance projects, epidemiological surveillance and control of dengue and other arboviruses since 2011 and with CDC since 2017. Dr. Sánchez Tejeda is a member of the International Group for the Verification of the Elimination of Malaria in America since 2015; he is the designated delegate from Mexico and also acts as an observer and temporary advisor for the World Health Organization, in the Malaria Policy Advisory Committee in Geneva, Switzerland, 2015-2017; He is a member of the PAHO Technical Advisory Group on Entomology and Public Health since 2016 and has been appointed Delegate of Mexico of the Board of Directors of the TDR / OMS in Geneva, Switzerland as of January 2017.